9/25/2008

El català a Nature

Molts recordareu que ara fa unes setmanes a Nature es va publicar una carta del Dr. José M. Rojo del Centro de Investigaciones Biologicas del CSIC en que parlava de la persecució del castellà i bla, bla, bla. Bé doncs, això ha tingut un final, feliç? Poder si. Farà unes setmanetes Nature (volum 455, 4 de setembre de 2008) va publicar un parell de cartes d'Antoni Rosell-Melé (Institut de Ciència i Tecnologia Ambiental de la Universitat Autònoma de Barcelona) i Jesus Purroy (Parc Científic de Barcelona) que porten per títols: Catalan speakers learn a wider range i Spain's minority -lenguage speakers are bilingual respectivament. Ambdues són una rèplica a les bramades del Dr. Rojo i fins a cert punt deixa entreveure que Nature a se n'ha adonat de que la carta de Rojo era una bestiesa. Suposo que també la pressió de part de la comunitat científica catalana (i no catalana), escrivint cartes a Nature, de fet conec dos casos més de cartes escrites a la revista que no han estat publicades, ha jugat un paper important alhora de que Nature publiqués aquestes dues cartes, doncs és una revista que procura evitar la discussió excessiva de les cartes i és reticent a publicar-ne masses d'un mateix tema. En aquest enllaç us podeu descarregar les cartes complertes.

2 comentaris:

Anònim ha dit...

l'enllaç a les cartes complertes no funciona... una llàstima, hauré de robar un nature d'algun lloc!

Unknown ha dit...

Crec que ara ja funciona l'enllaç, no caldrà que li robis el Nature a ningú :-P

El català a Nature

Molts recordareu que ara fa unes setmanes a Nature es va publicar una carta del Dr. José M. Rojo del Centro de Investigaciones Biologicas del CSIC en que parlava de la persecució del castellà i bla, bla, bla. Bé doncs, això ha tingut un final, feliç? Poder si. Farà unes setmanetes Nature (volum 455, 4 de setembre de 2008) va publicar un parell de cartes d'Antoni Rosell-Melé (Institut de Ciència i Tecnologia Ambiental de la Universitat Autònoma de Barcelona) i Jesus Purroy (Parc Científic de Barcelona) que porten per títols: Catalan speakers learn a wider range i Spain's minority -lenguage speakers are bilingual respectivament. Ambdues són una rèplica a les bramades del Dr. Rojo i fins a cert punt deixa entreveure que Nature a se n'ha adonat de que la carta de Rojo era una bestiesa. Suposo que també la pressió de part de la comunitat científica catalana (i no catalana), escrivint cartes a Nature, de fet conec dos casos més de cartes escrites a la revista que no han estat publicades, ha jugat un paper important alhora de que Nature publiqués aquestes dues cartes, doncs és una revista que procura evitar la discussió excessiva de les cartes i és reticent a publicar-ne masses d'un mateix tema. En aquest enllaç us podeu descarregar les cartes complertes.

2 Comments

Anònim ha dit...

l'enllaç a les cartes complertes no funciona... una llàstima, hauré de robar un nature d'algun lloc!

Unknown ha dit...

Crec que ara ja funciona l'enllaç, no caldrà que li robis el Nature a ningú :-P

Back to Top